14 июня 1928 года в Аргентине родился Эрнесто Гевара де ла Серна (Че), великий революционер и истинный коммунист. Пусть футболку с изображением Че носят буржуи и гламурные певички. Идеи Че живы, и они всё равно победят.  
В последнее
время его имя слишком часто упоминается там, где оно не должно, а его Его
фотография, сделанная Альберто Кордой (та самая, в черном берете со звездочкой)
стала чем-то вроде рекламного значка. Капитал мстит Че Геваре самым подлым
образом, превращая его имя в бренд. Но мы помни слова самого Че: «
Мое поражение не будет
означать, что нельзя было победить. Многие потерпели поражение, стараясь
достичь вершины Эвереста, и, в конце концов, Эверест был побеждён»
Пусть футболку с
изображением Че носят буржуи и гламурные певички. Идеи Че живы, и они всё равно
победят.
Предлагаем так же вниманию русский перевод текста этой песни, выполненный членом КРК Санкт-Петербургского городского отделения КПРФ П. Барановым:
Проходят десятилетья,
А ты нам ещё дороже.
Свет твоей отваги сможет
Тебе принести бессмертье
Пр.: Ты нам оставил в подарок
Свою простоту и честность,
Великому делу верность,
Команданте Че Гевара
Недрогнувшею рукою
Стрелял ты в гнилой мир старый.
Разбудил ты Санта-Клару,
И в бой повёл за собою
Пр.
Все солнца весны с тобою
Ты мчишься как огненный ветер.
Наши флаги пусть расцветит
Свет улыбки героя.
Пр.
Любовь к великой свободе
Ведёт нас в другие пределы,
Чтоб рукой своей умелой
Вернул ты её народам.
Пр.
Не слышно твоей команды,
Но под руководством Фиделя
Мы твоё закончим дело...
Прощай навсегда команданте!